
정식 영어자막을 구글의 AI 모델 Gemini Experimental 1206
으로 번역한 한글 자막입니다.
-------------미리보기--------------
1
00:01:00,080 --> 00:01:01,080
구글의 AI 모델 Gemini Experimental 1206
으로 번역한 자막입니다.
2
00:01:05,932 --> 00:01:08,868
와, 도넛이다!
3
00:01:09,003 --> 00:01:11,105
보스턴 크림 도넛은
다 먹었어
4
00:01:11,671 --> 00:01:12,906
카일!
5
00:01:18,412 --> 00:01:20,613
여기 왠지 무서워
6
00:01:21,515 --> 00:01:24,984
진정해. 저 얼음 블록은
50년 동안 안 움직였어
7
00:01:57,151 --> 00:01:58,419
저거 정상이야?
8
00:01:58,552 --> 00:01:59,786
아니
9
00:02:02,056 --> 00:02:04,058
누가 시스템을 해킹하고 있어
뭐?
10
00:02:04,191 --> 00:02:06,026
격리 탱크가
불안정해지고 있어
11
00:02:06,560 --> 00:02:07,927
깨어나고 있어
12
00:03:45,292 --> 00:03:46,793
사람이 더 필요해
13
00:03:46,926 --> 00:03:48,995
저게 전부야
14
00:04:23,896 --> 00:04:25,666
잠깐만
15
00:04:25,798 --> 00:04:27,635
튜브 타러 가는 줄 알았는데
16
00:04:27,767 --> 00:04:29,869
잠깐, 잠깐
이거 경주야?
17
00:04:30,004 --> 00:04:31,605
각오해!
18
00:04:31,739 --> 00:04:33,741
가족 챔피언의 왕좌를
차지하는 것이
19
00:04:33,873 --> 00:04:35,808
내 운명이다, 고슴도치
20
00:04:35,942 --> 00:04:37,111
귀엽네
21
00:04:37,244 --> 00:04:38,679
진짜로 도전할 거야?
22
00:04:38,811 --> 00:04:40,247
우주에서 가장 빠른 존재에게?
23
00:04:40,381 --> 00:04:42,782
그게 내 특기잖아
24
00:04:43,550 --> 00:04:44,652
좋아, 톰과 매디,
25
00:04:44,817 --> 00:04:46,287
카운트다운 해줘
알았어!
26
00:04:46,420 --> 00:04:48,522
걱정 마,
약간의 형제 경쟁은
건강에 좋아
27
00:04:48,656 --> 00:04:50,658
나랑 내 형들도 이런 거
항상 했었어
28
00:04:50,790 --> 00:04:53,360
톰, 네 형들은 제정신이 아니고
그 둘 다 세상을 멸망시킬
29
00:04:53,494 --> 00:04:55,962
힘을 가지고 태어나지 않았어
30
00:04:56,096 --> 00:04:57,731
맞는 말이네
들었지, 얘들아?
31
00:04:57,864 --> 00:04:59,099
세상 멸망시키면 안 돼, 알았지?
32
00:04:59,233 --> 00:05:00,768
멸망시키지 않도록 하자
33
00:05:00,900 --> 00:05:02,869
알겠습니다!
알겠습니다,
도넛 대장님
34
00:05:03,003 --> 00:05:06,006
자, 제자리에, 준비...
35
00:05:06,507 --> 00:05:07,541
출발!
36
00:05:08,542 --> 00:05:09,876
저 멀리 앞서 나가는 건,
37
00:05:10,010 --> 00:05:11,545
전혀 놀랍지 않게도,
38
00:05:11,679 --> 00:05:13,846
푸른 번개,
빨간 신발 로켓,
39
00:05:13,980 --> 00:05:16,684
유일무이한...
힘내, 소닉!
40
00:05:16,816 --> 00:05:19,253
따라잡아! 파이팅!
41
00:05:19,986 --> 00:05:21,155
뭐야, 이게 뭐야?
42
00:05:21,288 --> 00:05:23,123
나도 너를 이기고 있다,
고슴도치!
43
00:05:23,257 --> 00:05:25,259
진짜?
좋아, 이봐
44
00:05:25,392 --> 00:05:27,428
이제 애프터버너를 켤 시간이야
45
00:05:28,395 --> 00:05:30,698
저기 봐! 새다! 비행기다!
46
00:05:30,830 --> 00:05:33,167
하늘 고슴도치다!
47
00:05:46,846 --> 00:05:49,616
그래! 내가 해냈어! 내가...
48
00:05:51,251 --> 00:05:52,251
졌어?
49
00:05:52,353 --> 00:05:54,121
어떻게 그럴 수 있지?
난 지지 않아
50
00:05:54,254 --> 00:05:56,223
나도 너를 이기고 있다,
고슴도치
51
00:05:56,357 --> 00:05:59,026
알았어, 알았어, 알겠어
이제 그만 놀려도 돼
52
00:05:59,159 --> 00:06:03,097
힘내, 소닉!
따라잡아! 파이팅!
53
00:06:03,230 --> 00:06:05,499
잠깐, 뭐야?
54
00:06:05,632 --> 00:06:08,335
왜 다들...
55
00:06:09,936 --> 00:06:11,004
홀로그램!
56
00:06:11,138 --> 00:06:12,473
그렇다는 건...
57
00:06:12,606 --> 00:06:15,875
내가 여전히 역대
무패의 스피드 챔피언이라는 거지!
58
00:06:16,009 --> 00:06:17,944
야호!
관중들이 열광하고 있어!